子瑜昨天在韓國節目《人氣歌謠》表演中,竟被發現她穿的衣服上印有帶有侮辱性的英文字句!!                    
她當時與另一個女團GFRIEND一起表演少女時代名曲〈Gee〉,表演廣受好評,影片在網路上流傳,但眼尖的網友卻發現她身上的不雅字句!!


衣服上的句子「Hoe Take Off Your Clothes」意思超不雅!!!「Hoe」在英文俚語裡是婊.子、妓.女的意思!而這一句話翻成中文意思是:「妓.女,把衣服脫掉吧!」
                           
這種超不雅的句子竟出現在子瑜身上,讓很多台灣人都罵翻了!!                                                                                   


但沒想到大陸網友發現這一點後,竟一堆人在微博《奮鬥在韓國》的貼文留言,不但酸子瑜活該還嘲笑她!真的太過分!
                           
韓國娛樂業發達,照理說經紀公司是不會讓這種明顯錯誤出現在子瑜身上的!但它的確就是發生了!

服裝師就算看不懂Hoe的意思,也該看得懂後面簡單的「脫掉你的衣服」(Take Off Your Clothes)吧!

聯想到之前子瑜道歉事件,不知道子瑜跟經紀公司之間關係在此之後又是如何?才會「不小心」讓子瑜受到這種待遇!!

雖然子瑜所屬經紀公司JYP對於衣服的疏失感到抱歉:「公司應注意但卻沒有細心檢查,對此非常抱歉,並不是造型師的錯誤。」並強調一切全是公司的錯誤,表示今後會更加小心,避免再發生類似的錯誤。

但這句話只出現在子瑜身上,依舊讓人覺得也太碰巧了。

覺得子瑜真是衰爆了,上次被迫道歉,這次經紀公司又出包在她身上,怎麼這麼剛好最衰的事都是由她來承擔啊?!喜歡這篇文章的話,就點個讚並分享出去吧!