薛義:仙人傳咒‧治癒瘧疾


參閱《太平廣記‧廣異記》的記載。


原文如下:


秘省校書河東薛義,其妹夫崔秘者,為桐廬尉。義與叔母韋氏為客,在秘家。久之,遇瘧疾,數月綿輟,幾死。韋氏深憂,夜夢神人白衣冠袷單衣。韋氏因合掌致敬,求理義病。神人曰:「此久不治,便成勃瘧,則不可治矣。」因以二符兼咒授韋氏,咒曰:『勃瘧勃瘧,四山之神,使我來縛,六丁使者,五道將軍,收汝精氣,攝汝神魂。速去速去,免逢此人,急急如律令。』但疾發,即誦之,及持符,其疾便愈。」是時韋氏少女,年七歲,亦患瘧疾。旁見一物,狀如黑犬而蚝毛。神云:「此正病汝者,可急擒殺之,汝疾必愈。不爾,汝家二小婢,亦當患瘧。」韋氏夢中殺犬。及覺,傳咒于義,義至心持之,疾遂愈。韋氏女子亦愈。皆如其言也。


大意如下:


河東的薛義在秘書省任校書,他的妹夫叫崔秘,為桐廬縣尉。


薛義和叔母韋氏在妹夫家作客,時間一長,他便患上了瘧疾。幾個月過去,身體日見虛弱,幾乎要死了。


韋氏深感憂慮,晚上夢見一個仙人,穿著白色的夾單衣,戴著白色的帽子。韋氏急忙向仙人合掌致敬,並懇請祂為薛義治病。


仙人說:「這種病,時間拖太長了就治不好,若是成了勃瘧,則不能治癒了。所以,我把兩張靈符和咒語傳授給妳。這咒語是:『勃瘧勃瘧,四山之神,使我來縛,六丁使者,五道將軍,收汝精氣,攝汝神魂,速去速去,免逢此人,急急如律令。』往後,只要他一犯病,你就念此咒語,把符拿在手中,這病便會好的。」


此時,韋氏的小女兒才七歲,也患了瘧疾,旁邊看見一個東西,長得像一隻黑狗,渾身爬滿毛虫。仙人說:「正是它給你們帶來的病啊!你應該立即把它捉住殺掉,這樣病就會好的。不然,你家的兩個小婢女也會染上這種疾病。」於是,韋氏在夢中便把那隻黑狗殺死了。


等她醒來之後,把咒語傳給薛義,薛義謹記在心裡誦唸著,病很快就好了。韋氏的小女兒患了瘧疾也好了。這些都跟夢裡說的一樣。