今年7 月新番中大河內一樓擔任系列構成和編劇的原創動畫《Princess Principal 》,主打的是少女和間諜的題材,前兩話看下來大河內一樓平穩發揮,然而別的動畫是前三話定律,大河內一樓的動畫是最後三話定律,但願大河內一樓這次能夠把持住主線敘事節奏並處理好單元劇情。在昨天播出的第二話中通過劇情說明了安潔和公主其實是互相交換了身份,而安潔塞給公主的紙條內容也已經被歐美阿宅以火眼金睛成功解讀。
之前在《幼女戰記》動畫播出時譚雅寫的那封轉職信件就有歐美阿宅一字不差的辨認出了全文內容,這次的《Princess Principal》安潔交給公主的紙條是以英語寫成,歐美阿宅也是順利的辨認出了紙條上的內容;
My dear Ange,
I have waited a long time for this moment. There are many things I'd like to talk about.
But there is little time to explain my dearest Ange
I have become a spy like you became a princess.
I'm a spy on a mission. My purpose is to [procure] Mr. Morgan's key[chain?]
Would you lend me your dress for this purpose?
I'll explain in detail later.
I have to take responsibility for your difficult [—- ?]
Sorry to spoil your dress…
Your[s] truly,
Charlotte
我親愛的安潔:
我等待這一刻已經有很長的時間了,我想和你說很多的事情
但是我現在沒有時間解釋了,我最親愛的安潔
我成為了一名間諜就如你成為了公主
我正在執行作為間諜任務,我的目標是獲取摩根先生的鑰匙
為了達成目標你能將你的禮服借給我嗎?
我稍後會向你具體解釋
我必須為你的困難[—-?]負責
很抱歉弄髒了你的禮服
謹啟
夏洛特
這封信以及第二話最後的台詞就已經說明,安潔和公主有可能是交換了身份,而「安潔」曾經是王國的公主。除了解讀紙條內容外,歐美阿宅還仿照簡報的方式製作《 Princess Principal 》每一話的劇情簡報和角色簡介。一部將故事舞台放在歐洲,連片頭STAFF 名單都是以英文展示的作品,《Princess Principal》已經成功吸引了英語圈觀眾的注意。