身為台灣人的你會特別信任日本產品嗎?日本富士電視台得節目「やっちまったtv」昨天做了台灣盜版貨的專題報導,試圖將「台灣化的古怪日本」統統揪出來!例如隨處可見的日文招牌、日文產品以及仿冒動畫商品全部名列其中,不論日本人還是台灣人絕對都看傻了眼,被說成像是盜版王國一樣了啊!?
在台灣捕捉「Pachimon Go」!?
日本富士電視台的「やっちまったtv」節目昨天以仿造Pokemon Go的「Pachimon Go」這個標題製作台灣專題報導,所謂「Pachimon」指的是盜版貨、仿造品的意思,也就是說節目要探討台灣的盜版問題啦!
台灣贏過夏威夷、法國成為日本今夏旅遊第一去處!
首先調查台灣人對日本的印象是……
「大家都很親切!」
「街道非常乾淨!」
「商品值得信賴!」
也就是這種台灣人對日本的高度信任造就許多「台灣化的古怪日本」到處出現,節目分成4個重點一一深入調查!
四大盜版重點:美食、觀光地、超市、招牌
首先從超市開始尋找盜版貨,節目選中勝立生活百貨……
特意挑選在地人才會來的店!
節目排除日本觀光客主要出沒的地方,刻意挑選在地台灣人才會消費的超市,結果卻看到……
一大堆日文標語???
除了店家製作的標語以外,連店內產品的包裝也都是滿滿的日文!這也就罷了,偏偏錯字以及毫無意義的語句還不少……
在台灣超市挑日文錯字似乎很有趣
詢問店員得到的答案是……
「寫上日文大家就會覺得是日本製的」
「反正大家都不懂日文!」
不過上面這些頂多只能說是亂用日文並不算盜版!下面這個就無話可說了……
北海道名產白色戀人(左)與北海道戀人(右)
明明就是台灣產的啊!!!
收服第一個Pachimon了!
接下來節目進攻第2個重點,「招牌」……
各種想盡辦法跟日本扯上關係的招牌!
這些招牌當中最令製作單位傻眼的是建案名稱!
這是日本音樂家小室哲哉的房子嗎!?
台灣許多建案或商店會以日本名人命名,原因經常是漢字字面的意思非常美妙,然而建商或住戶究竟瞭不瞭解這號人物又是另一回事了……
管理員:小室哲哉是誰啊?男的還女的?
同樣的例子還有……
知名作曲家久石讓
天才籃球員櫻木花道!
大文豪夏目漱石!
節目跑去訪問為「夏目漱石」命名的建商老闆張裕能,他說……
「因為漢字跟建物的印象很搭配!」
問起夏目漱石是誰?老闆說是1000日圓鈔票上面那個人,不過現在的1000日圓鈔票早就已經換成野口英世,老闆一定分得出來吧……
拿新版日圓鈔票考考他!!!
老闆堅稱「就是這個人!!!」
結果……
老闆被當成Pachimon收服了!!!
然而招牌的問題還沒完呢……
「快樂の巨人」卻是冒牌鋼彈!?
麵包超人……?
節目調查「招牌」這個項目最後來到知名連鎖早餐店「呷尚寶」,他們那個超像麵包超人的吉祥物也被收服了……
收服漢堡超人!!!
再來是第3個項目「美食」,這個項目出現的食物屬於「台灣化的古怪日本」而並不算是盜版的範圍,首先來到一間茶飲店……
茶飲店「力茶」的店長正在做某種飲料……
先搖出一杯茉莉花茶……
然後倒進養樂多!!!
「養樂多跟茉莉花茶非常搭配!」
當店長將養樂多倒進茶中的時候,攝影棚的來賓驚呼連連,因為就算是發明養樂多的日本也沒有人這樣喝!
多多綠在台灣流行好幾十年囉!
來賓們雖然覺得有點不習慣,但是味道還算不錯!
再來到一家名叫「王者之蚵」的店……
點了一碗用日文寫的「刨冰」
結果送來的卻是……
詭異的珍珠蚵雪花冰!!!
原來日文的牡蠣(蚵仔)念成KAKI,跟刨冰的「刨」同音,所以正確說起來那個用日文寫的食物名稱並不是刨冰而是「蚵仔冰」,是老闆玩的冷笑話啊!
記者試吃……有點微妙……
蚵仔冰也被收服了!
最後進入第4個項目「觀光地」,節目鎖定日本人來台灣觀光的熱門景點九份,原因當然是這裡疑似為《神隱少女》劇中的場景,所以肯定會有打著《神隱少女》招牌做生意的店家……
在九份能夠收服什麼Pachimon呢?
果不其然走入名產店立刻發現……
古怪的無臉男商品!
這個無臉男還露出臉了!
龍貓也有!!!
然後走到知名的阿妹茶樓……
在湯婆婆的湯屋能找到什麼古怪商品嗎?
這是湯婆婆!?
這裡販售的御守雖然號稱是仿造《神隱少女》劇中人物,然而相似度卻……
無臉男??
湯婆婆??
所以湯婆婆(湯爺爺?)也被收服了!
節目總共收服5個「Pachimon」!
Σ(lll゚д゚)台灣被說成像是盜版王國了啊!!!
( ´_ゝ`)據說有網友受訪卻完全不知道節目主題在講盜版耶……
2016年8月12日更新:
富士電視台已向「王者之蚵」致歉了!(道歉函連結)
部分資料來自網路 (やっちまったtv - フジテレビ台湾人 @TaiwanjinLawrence @tyogepuriiiii)