現如今輕小說的影響力已經變得越來越大,以至於每個季度都能夠看到一些輕改動畫的登場。但伴隨著瀏覽的作品多了,恐怕很多動漫迷都會在其中發現一些感覺無法理解的迷之設定。對此,近日有日本宅人展開了討論。
1 以下VIPがお送りします
大家覺得在輕小說當中有哪些讓人覺得無法解釋的迷之設定呢?由於現在異世界穿越題材的作品比較多,我就不明白一點:為什麼在異世界,所有人都是在說日語啊?如果是直接靈魂轉生的類型還可以理解為“方便大家理解所以用日語,實際上說的不是日語”,但那種直接穿越過去的作品當中,主人公也可以非常從容地跟那些明顯不是日本人的傢伙溝通,這也太奇怪了吧?在現實當中即便是日本人之間,有時候也會出現聽不懂方言的情況。
3 以下VIPがお送りします
我贊同樓主的觀點,不過這也是沒辦法的事情吧。畢竟作品的篇幅有限,不可能專門花費很長時間來刻畫主人公如何掌握異世界的語言,那麼讀者就沒有耐心看下去了。但我覺得輕小說作品最大的謎團就是“男性角色少得可憐,而女孩子們全部都非常可愛”。尤其是主人公每一天的生活中都會遭遇很多的美少女,這樣的設定也太過於離譜了吧?(苦笑)
7 以下VIPがお送りします
目前最大的謎團就是“異世界穿越作品的穿越地點幾乎都是劍和魔法的世界”吧?即便真的存在異世界,為啥這樣的異世界總是看上去跟《勇者鬥惡龍》差不多呢?另外非要較真的話,實際上不光是語言問題,理論來說不同世界所擁有的重力、大氣成分應該也都有所差異吧?但主人公一直都是輕輕鬆鬆地在異世界享受生活,從來沒有看到他們出狀況呢。
8 以下VIPがお送りします
感覺很多人在吐槽語言方面的設定……其實非穿越題材的輕小說在這方面才顯得更過分吧。即便登場角色都來自於世界的不同地方,但是每個角色嘴裡說出來的都是日語,正常而言英語才應該是大家的通用語言吧?甚至於還有一些外國角色能夠使用京都腔或者大阪腔,這樣的設定看起來真是違和感滿滿……另外我覺得還有一種迷之設定是:明明主人公的實力非常強大,卻總是被周圍的人視為是“弱者”。像是《魔法禁書目錄》或者《魔法科高校的劣等生》裡,主人公都好幾次拯救世界了,結果卻總是被當成普通高中生看待呢。
15 以下VIPがお送りします
關於主人公所使用的武器吧。也不知道為什麼,除非極少數使用槍械的主人公之外,大多數情況都是“刀劍”呢。可這樣一來就顯得很有違和感啊。明明其他角色都全副武裝,使用重武器,可偏偏主人公可以一身輕裝,拿著劍大殺四方……這麼一對比,就顯得其他角色看起來很愚蠢了。而主人公到底憑什麼能夠用那麼薄薄一把劍來砍翻穿重甲的敵人啊?
18 以下VIPがお送りします
我一直認為輕小說裡最大的槽點就是“看起來不願意跟別人親近的主人公,不知為何總有很多美少女想要圍繞在他的身邊”啊。像是《我的青春戀愛物語果然有問題。》或者《歡迎來到實力至上主義的教室》都有類似的毛病。按說那種看起來不願意搭理別人的傢伙,壓根是不會有人對他們感興趣的吧?就算是多年後的同學會,也沒有人會邀請這種人,最多只是在閒聊的時候提到“我們班好像有個某某君來著”。另外就是關於料理方面的設定。很多異世界穿越作品的主人公,僅僅只是隨手做了一道家常菜就被異世界人認為是神賜予的料理……到底有沒有必要這麼誇張啊?這是多麼看不起異世界那麼多年的歷史啊?
19 以下VIPがお送りします
不知為啥,異世界的魔法需要用英語或者德語來詠唱。不知為啥,異世界擁有著強大魔法卻保持了落後的文明……
24 以下VIPがお送りします
我說啊,如果真的有一部完全符合邏輯的輕小說,你們確定還能看得下去嗎?那豈不是就變成死宅主人公每天無人理睬地度過無趣的校園時光了嗎(苦笑)。