學習一門語言之後,總會養成一些習慣。比如說,學習英語之後,大概“OK”就徹底代替了你的“好”。
那麼,學習日語之後,究竟會給你帶來什麼樣的“壞習慣”呢?
01
首先當然是我們那可憐的英語了。學完日語之後,一般英語廢的就有十之八九。至少和自己學日語之前不能比。
因為日語發音比較單一,平舌音居多,所以長期以往舌頭會變得比較僵硬,而英語多捲舌音,發音比較靈活多變。
所以,學日語學的越長,英文就越來越廢,直到最後會講出一口正宗的日式英語。
而且在寫英語作文時,再也想不起英語語法和單詞了。第一反應永遠是日語!!!
02
然後是每次遇到帶日語的東西,都會讀出來。比如說逛超市的時候,看到日本進口零食上面寫著「お菓子」,你能忍住不讀嗎?我不能。
不能說這習慣好還是不好,這我難以評定。不過,好處是有的,壞處也是有的。
03
日語總是會不經意間冒出來。比如說,和人剪刀石頭佈時,就“じゃんけんぽん”。喊人等等時,總會說“橋豆麻袋”。
04
書寫方面,總會簡體繁體混著來。說來實在慚愧,自從學了日語之後,我就再也沒有寫過簡體的“間”了。
05
大概是受日語影響,點頭鞠躬已經成為我的日常了。當別人和你說話,就是一邊聽一邊點頭。
當選修課點到你名的時候,第一反應就是舉手,大喊一聲:“はい。”儘管出過糗,但是還是會再犯!!!
06
對於人家喊你散步這個事,非常敏感,十分不願意。因為每年能力考聽力試音第一句,永遠是“天気がいいから散歩しましょう”。
我真的一點都不想去散步,謝謝!
每次考砸的時候,都會說,“等7月或12月再去散步吧。”
還有很多平時沒有註意的生活細節上,其實我們都潛移默化的在受日語的影響。
比如說在看國產劇時,聽到日語,就會豎起耳朵來仔細聽它的發音,還要評判一下人家說的好不好。
而且,人家問你對不對時,巨愛做「✖」或者「〇」的手勢,還要說出來。甚至對於給你作業打圈圈這種事習以為常,反倒是看不慣對勾了。
現在回想確實是養成了不少習慣,你還有什麼“壞習慣”嗎?