收集叢書、套書的一大樂趣莫過於擺上書架欣賞精美的「書背」,日本長篇漫畫也經常會利用書背玩起插畫接龍,前提是每一集的設計都要整齊劃一才行!美國宅宅就很不爽日本漫畫的美國翻譯版書背的書名、集數作者和出版社商標經常歪七扭八,擺上書架不但不漂亮還讓人越看越火大!像日版統一設計真的有這麼難嗎……
日本漫畫很喜歡在書腰搞怪!
最近美國Reddit討論區出現一篇抱怨文:
「謝了VIZ,我恨你……」
發文網友同時貼出這張照片
從照片可以看出這套翻譯版《東京喰種:re》的漫畫在書背(spine)部分非常糟糕,標題文字有時偏上有時又偏下,連載影響集數、作者名和出版社商標的位置跟著歪七扭八,而且底部的人物圖片也非常不整齊,完全喪失了收集全套書籍欣賞書背的一大樂趣!
這個「VIZ」其實是日本小學館與集英社出資的翻譯出版社,在美國宅宅圈裡早就是惡名昭彰,本魚至少兩年前就看過有人吐槽VIZ的書背不整齊了……
《約定的夢幻島》設計也是歪七扭八,最上面的「SJ」還忽大忽小!
《PLUTO ~冥王~》可以看出VIZ的商標有多麼喜歡上下浮動
不過其他翻譯出版社也沒有好到哪裡去,看著美國網友不斷吐槽也不禁懷疑漫畫書背模仿日版統一設計真的有這麼難嗎……