有沒有曾經看了一個招牌很久…但是卻叫不出來的經驗啊?招牌設計這種藝術領域,不是每個人都可以理解的~像是PTT有個網友最近在台中閒晃,發現一家川菜館用的字體…看起來可能是「香」川還是「客」川,讓他讚嘆「太藝術了完全無法分辨…」

像這種草書字體,真的讓人很難分辨到底店名是什麼吧?不過這可不是最難看懂的一個,到底網友們看過那些「很難辨識字體的招牌」?來看看你有沒有認錯過吧!

「珍煮丹看成珍煮母QQ」

「珍煮丹就算看一百次都覺得是珍煮母」

「…..我今天才知道是珍煮丹囧」

「上次朋友在市府轉運站大喊珍煮母..」

答案:珍煮母(X)→珍煮丹(O)

贊助商鏈接

圖片來源/爆廢公社

「茶湯會一開始看成榮湯會」

「原來不只我看成榮湯會XD」

答案:榮湯會(X)→茶湯會(O)

圖片來源/茶湯會臉書

「貢榮…我誤會很久才發現是貢茶」

答案:貢榮(X)→貢茶(O)

圖片來源/聯合報系

「到底是白玉軒還是自在軒呢」

「自在軒看成白左軒XD」

「有沒有人也是看成白東軒的XD(簡體字東)」

「白玉軒+1在台南玩一直查不到地圖上的白玉軒超糗 XD」

答案:白玉軒、白東軒、白左軒(X)→自在軒(O)

圖片來源/自在軒臉書

「我家附近之前有一間「御菓釀」 遠看很像卵巢釀…」

答案:卵巢釀(X)→御菓釀(O)

圖片來源/御菓釀臉書

「每次都看成"出軌餅"」

答案:出軌餅(X)→牛軋餅(O)

圖片來源/ptt

「響壽司,但我怎麼看都是竹音啊」

答案:竹音(X)→響壽司(O)

圖片來源/ptt

「千葉火鍋每次都看成千葉大鍋」

答案:千葉大鍋(X)→千葉火鍋(O)

圖片來源/千葉火鍋臉書

「龍涎居 吃了第三次才看懂」

圖片來源/龍涎居臉書

「郭元益被我妹改名成郭之羞」

答案:郭之羞(X)→郭元益(O)

圖片來源/郭元益臉書

「我怎麼看都是 色情花生」

答案:色情花生(X)→龍情花生(O)

圖片來源/數位桃園店家通

「阿屁伯手工水餃」

答案:阿屁伯(X)→阿在伯(O)

圖片來源/ptt

「合伯金庫 還沒看對過」

「絕對是合伯金庫!!」

答案:合伯金庫(X)→合作金庫(O)

圖片來源/ptt

老實說…還真的有好幾個都念錯過啊(羞)到底是這些招牌設計得太特殊了,還是中文程度…有待加強啊?

參考來源