大陸央視版《西遊記》是很多人的童年記憶。(取自新浪微博)
華文小說中「四大名著」之一的《西遊記》,對許多華人來說耳熟能詳,不過大陸杭州一名小學生卻發現《西遊記》情節上出現大漏洞,甚至直言想穿越到明朝,勸說吳承恩「多請教有這類專業知識的人」。
綜合陸媒報導,杭州一名小學五年級的學生馬思齊表示,《西遊記》中有些章節看了十幾遍,因為自己是「吃貨」的關系,自然會關注書中情節所提到的菜色,不料卻意外發現,書中所提的菜色和故事設定並不相符,並列舉如下:
第54回西梁女兒國國王婚宴菜單:玉屑米飯、蒸餅、糖糕、蘑菇、香蕈、木耳、石花菜、黃花菜、紫菜、蔓菁、芋頭、蘿菔(卜)、山藥、黃精…
第67回駝羅莊齋飯:麵筋、豆腐、芋苗、蘿白、辣芥、蔓菁、香稻米飯、醋燒葵湯…
第69回朱紫國:獅仙、筍芽木耳、蘑菇、黃粱飯、菇米糊、粉湯…
第79回小兒國國王宴請:獅糖、粉條、蘑菇、木耳、黃精、香稻飯…
從上述菜單可發現,幾乎每頓飯都有米飯、蘑菇、香蕈、木耳、豆腐、麵筋、芋頭和蘿卜,馬思齊直言「相同的食物穿越了十萬八千裡,遍布各個地域,彷佛比孫悟空的筋斗雲還要快還要遠。」
馬思齊分析,從東土大唐到西域,故事情節中提到的菜名卻都是江淮美食,「地域差別如此之大,吃的菜卻如此雷同」,她認為應該是作者吳承恩是淮安人,所以故事中盡現的都是他的家鄉菜。
馬思齊在作文中寫道,「我真想穿越到明朝,去勸說吳承恩,讓他多請教有這類專業知識的人,比如廚子;再或者請教走南闖北地的行腳商人,他們也許會知道多一些。又或者,我帶足盤纏,拉著吳承恩去旅行,來一趟真正的『西域游(游)』,吃遍西域各地菜品,再將它們編排好了不重樣(編按:不重復)地寫進『宴會菜單』裡,可不更好?」
對此,浙江大學人文學院院長樓含松教授給予馬思齊高度肯定,同意吳承恩筆下的細節往往和生活經驗關系密切,「但這些菜品是否淮安特有很難說」,認為《西遊記》作者是否為吳承恩仍存在爭議;華東師范大學教授竺洪波則認為,馬思齊的發現,大大為「吳承恩寫西遊記」這個論點提供了佐證,相當具有研究意義。